aralık, 2021
Detaylar
Aks'ta Şair Konuşmaları: Metin Eloğlu Çevrimiçi ortamda gerçekleşecek etkinliğimize kayıt olmak için lütfen tıklayın: https://atso-org-tr.zoom.us/webinar/register/WN_KRsWNqYnRRaw9GU_yTlnpA Kaydınızı yaptıktan sonra e-mail adresinize gelecek postadaki “Join Link”
Detaylar
Aks’ta Şair Konuşmaları: Metin Eloğlu
Çevrimiçi ortamda gerçekleşecek etkinliğimize kayıt olmak için lütfen tıklayın: https://atso-org-tr.zoom.us/webinar/register/WN_KRsWNqYnRRaw9GU_yTlnpA
Kaydınızı yaptıktan sonra e-mail adresinize gelecek postadaki “Join Link” ibaresine tıklayarak program saatinde canlı yayına ulaşabilirsiniz.
“Şairler Neden Resim Yapar?” sergisi kapsamında düzenlediğimiz “AKS’ta Şair Konuşmaları” söyleşi dizisinin bu haftaki konuğu Metin Eloğlu. Metin Eloğlu kendisini “Doğumu 11 Mart 1927; İstanbul’da. Ortaokuldan bu yana şiirle ilgili. Güzel Sanatlar Akademisi’nde 4 yıl çalıştı; ressamlığı o dönemden. Şiir önde gelen uğraşı, ayrıca öyküler, eleştiriler de yazdı; ama, geçimini salt ‘resim’ türünden işlerle sağlıyor.” diyerek tarif ederken, Samih Rifat 2001’de Yapı Kredi Kültür Merkezi’nde açılan “Kuşla Gelen Kartlar” sergisi için kaleme aldığı yazısında, Eloğlu’nun ortaokulda Sabahattin Kudret Aksal’dan edebiyat, Selim Turan’dan resim dersleri aldığına değinerek “Yazgı görünür olmuştur sanki: Eloğlu şair ve ressam olacaktır ‘büyüdüğünde’. Ve yazınla arası ne kadar iyi olursa, resimle o kadar -kötü demeyelim ama- sorunlu olacak, ozanlığı her zaman ressamlığının önüne geçecektir.” diyor. Yazgısı daha 40’lı yıllarda belli olan Metin Eloğlu’nu iki usta edebiyatçıyla, Selahattin Özpalabıyıklar ve Mesut Varlık ile konuşacağız.
Selahattin Özpalabıyıklar: Editör, çevirmen, yazar. Bir gazetede muhabir, redaktör ve bulmacacı, iki ansiklopedi de yazar, çevirmen ve redaktör, üç yayınevinde düzeltmen, editör ve şef editör olarak çalıştı. Şiir, öykü ve deneme seçkileri ile bir şehir monografisi hazırladı; iki editörlük atölyesi düzenledi. Jorge Luis Borges, William Blake, Guillermo Cabrera Infante, Anne Fine, Emily Dickinson, Anna Kavan, William Steig ve Ilya Kaminsky’den kitaplaşmış çeviriler yaptı. Kendi kitapları Göndermeler: Yazı, yanıt, söyleşi, anı Ekim 2018’de, İtalik Benim: Yazı, yanıt,söyleşi, anı ise Mayıs 2021’de çıktı.
Mesut Varlık: Yazar, Çevirmen, Editör, Yayıncı. 1980’de İstanbul’da doğdu, Bilgi Üniversitesi Tarih bölümünden ve Kültürel İncelemeler yüksek lisans programından mezun oldu. On yıl Kültürel İncelemeler’de koordinatör yardımcılığı ve öğretim görevliliği yaptı. Doktora süreci devam etmektedir. Efendime Söyleyeyim ve Edebiyatın Taşradan Manifestosu kitaplarını hazırladı. 25 yıllık editörlüğünün yanı sıra söyleşileri, eleştiri yazıları, şiirleri, çevirileri birçok dergi ve kitapta yayımlandı. Türkiye’nin ilk ve tek kültürel incelemeler dergisi Kült‘ün kurucusu ve yayın yönetmeniydi. F. Jameson’ın Siyasal Bilinçdışı dahil çevirisini üstlendiği bazı kitaplar bulunuyor. Açık Radyo’da 5 yıl boyunca üç ayrı program hazırladı, sundu. ONS – Yaşama Kültürü dergisinin ve Konsol Kitapları‘nın yayın yönetmeni.